グランデ、ベンティって意味は?スタバに聞いてみたよ
スタバのサイズって分かりにくくない?
意味がわかりにくいですよね。
トールって言われて、
何mlですね、ってすぐ言えますか?
ワタクシはたまにスタバへ行きますが、
どのくらいの量が入っているのか、
よく気にもせずに頼んでいました。
S、M、Lではダメなの?
スタバの戦略なのか、
創業者のこだわりなのか、
見えてきませんが。
まあスタイリッシュなスタバですから、
そこは尊重して良しとしますよ。
一般的なサイズ感ですが、
- S → ショート 240ml
- M → トール 350ml
- L → グランデ 470ml
- LL → ベンティ 590ml
こんな感じで合っているでしょうか。
トールが普通サイズの扱いなのでしょう。
グランデ、ベンティって何?
調べてみましたよ。
どうやら、
- ショート → 英語で短い
- トール → 英語で長い
- グランデ → イタリア語で素晴らしいです
- ベンティ → イタリア語で数字の20
ん?
よくわかりませんね。
- ショート、トールは英語
- グランデ、ベンティはイタリア語
これはスタバで確認したので、
間違いないです。
じゃあ、グランデやべンティって何?
スタバに聞いてみました。
ルルルルル~
ワタクシ「もしもし~聞きたいことがありまして」
スタバレディ「どのようなことでしょうか?(感じの良い方)」
ワタクシ「サイズの名前の意味を聞きたいのですが?」
スタバレディ「はい。少々お待ちください。・・・ショートとトールは英語でそのままの意味で(短い、長いか?)、グランデは大きいや偉大な、ヴェンティは数字の20、の意味になります(丁寧に説明)」
ワタクシ「なんで英語とイタリア語が混じっているのですか?なんでSMLとかではないのですか?」
スタバレディ「はい。創業者がイタリアの・・・(ヒストリーを語る)、それでこのような名前を使っていると思います。」
ワタクシ「よくわかりませんが、470mlのドリンクの名称がグランデになるという意味合いが全くわからないのですが。トールでも大きいって意味ですよね?(ヴェンティが20オンス=590mlなのはわかった)」
スタバレディ「(私もよくわからない、面倒な事聞いてこないでね)我々も知識不足で申し訳ありません。またよろしくお願いします(多分こんな感じ)」
面倒な事聞いてすみませんでしたね。
窓口の女性もよくわからない、
そんな感じでした。
ただ単に知りたかったのです、
なぜ全部英語にしなかったのか?
なぜ全部イタリア語にしなかったのか?
結局、迷宮入りとなりました。
Googleに聞いてみよう
「20」というのは、20oz(オンス)=約590ml
から来ているとのこと。
じゃあグランデって一体何?
ってことで、
Google先生の出番です。
素晴らしいです、って。
470mlのドリンクの名称が、
素晴らしいってなんじゃそりゃ!
深くは考えないでおきます。
ちなみにアメリカでは、
トレンタ=910mlがありますよ。
イタリア語で30の意味を持つのですが、
実際は31オンスあります。
(ワタクシはまだ見たことないです)